014Cap. II
Cero drama
loc. n. — bandera tonal del grupo
Pacto colectivo de no nombrar el conflicto. Funciona como criterio editorial para decidir qué se publica, qué se borra y a quién se deja de seguir.
→
015Cap. II
Ventanita de positivismo
loc. s. — espacio sanitizado
Subgrupo digital — chat, story, lista de difusión — del que se han retirado preventivamente las quejas, la política y las malas noticias.
→
016Cap. II
Tú muy bien
interj. — validación entre amigas
Aprobación enfática emitida sin contexto. No describe un logro: confirma pertenencia.
→
017Cap. II
Ay, cositas
interj. — ternura ornamental
Reducción afectiva aplicada a objetos, mascotas e ideas ajenas. Sustituye el comentario crítico por una manifestación de dulzura controlada.
→
018Cap. II
Side hustle
s. m. — negocio secundario simbólico
Emprendimiento paralelo cuyo objetivo declarado son los ingresos y cuyo objetivo real es justificar la identidad de emprendedora.
→
019Cap. II
Lady approved
sello — validación entre pares
Marca informal de aprobación emitida entre lady-emprendedoras. Reemplaza al estudio de mercado y a la asesoría legal.
→
020Cap. II
Fuck up nights
loc. s. — ritual de error administrado
Evento social en el que se comparten fracasos seleccionados con anticipación, calibrados para reforzar la imagen pública sin comprometerla.
→
021Cap. II
Bomberazo
s. m. — urgencia importada
Asignación de última hora que el emisor describe como emergencia y el receptor reconoce como falta de planificación. Vehículo principal de delegación informal.
→
022Cap. II
La recagué, sorry
expr. — disculpa fresa
Fórmula de cierre con la que se reconoce un error sin asumir consecuencias materiales. El "sorry" anglo neutraliza el "recagué" chapín.
→
023Cap. II
Giveaway
s. m. — sorteo de tracción
Sorteo público en redes diseñado para inflar métricas de seguidores y comentarios. Premio simbólico; objetivo real: engagement.
→